Maudhui yafuatayo yametafsiriwa kutoka chanzo cha Kichina kwa tafsiri ya mashine bila kuhaririwa baada ya.
Mnamo tarehe 9 Novemba 2024, Jukwaa la Kimataifa la (Xiamen) la Ukuzaji Ubunifu wa Huduma za Lugha na Mkutano wa Mwaka wa 2024 wa Kamati ya Huduma ya Tafsiri ya Chama cha Tafsiri cha China ulifunguliwa nchini Xiamen. Su Yang, Meneja Mkuu wa TalkingChina, aliongoza kongamano la kilele lililopewa jina la "Huduma za Lugha za Baadaye", na Kelly Qi, Meneja Mkuu wa Akaunti ya TalkingChina, alizungumza kama mzungumzaji mgeni kwenye mkutano huo. Mnamo tarehe 7 Novemba, mkutano wa nne wa mkurugenzi wa kikao cha tano cha Kamati ya Huduma ya Chama cha Watafsiri pia ulifanyika, na TalkingChina, kama naibu mkurugenzi wa kitengo, walihudhuria. Mnamo tarehe 8, kikao cha tatu cha kikao cha tano cha Halmashauri ya Huduma ya Chama cha Watafsiri pia kilifanyika kama ilivyoratibiwa, na wageni waliohudhuria walitoa mapendekezo na mapendekezo kwa ajili ya maendeleo ya tasnia hiyo.
Mada ya mkutano wa kila mwaka wa kamati hii ni "Miundo Mipya na Fomu za Biashara". Zaidi ya wataalam 200, wasomi na wawakilishi wa biashara kutoka sekta ya huduma za lugha nchini na nje ya nchi walishiriki kuchunguza mbinu bora za kuwezesha tasnia ya utafsiri kwa kutumia teknolojia mpya na kuingiza kasi mpya katika maendeleo ya ubora wa juu wa sekta hii.
Katika kikao cha mazungumzo ya meza ya pande zote, wageni wanne (Wei Zebin kutoka Chuangsi Lixin, Wu Haiyan kutoka Centifical, Liu Haiming kutoka Xinyu Wisdom, na Profesa Wang Huashu kutoka Shule ya Upili ya Chuo Kikuu cha Peking), iliyoongozwa na Meneja Mkuu Su Yang, walishiriki maoni yao na maarifa katika nyanja na nyadhifa zao, pamoja na maono yao na uchunguzi wa mienendo ya ukuzaji wa huduma ya lugha ya siku za usoni na hadhira kuu ya tafsiri za ndani na nje na. makampuni ya ujanibishaji na watoa huduma za teknolojia ya tafsiri wanaohudhuria mkutano huo. Majadiliano hayo yanajumuisha utabiri wa mabadiliko ya tasnia katika miaka 3-5 ijayo, athari za mazingira ya nje, na mikakati ya kukabiliana, na vile vile vipengele kama vile ubunifu wa mfano wa huduma, ufanyaji kazi wa kimataifa, mabadiliko ya teknolojia, mikakati ya mauzo na masoko, na ukuzaji wa vipaji.
Hotuba ya meneja wa akaunti ya TalkingChina Kelly Qi iliitwa "Mazoezi ya Huduma za Tafsiri ya Manukuu kwa Usafirishaji wa Filamu na Televisheni", inayojumuisha uchanganuzi wa soko wa huduma za utafsiri, muhtasari wa huduma za tafsiri ya manukuu, kushiriki kesi za vitendo, muhtasari wa uzoefu wa mradi, na matarajio ya siku zijazo. Katika kushiriki kisa, alionyesha jinsi ya kushinda changamoto kama vile tofauti za kitamaduni, mahitaji ya kiufundi, vizuizi vya lugha na shinikizo la wakati, na akakamilisha kwa ufanisi mradi wa tafsiri ya manukuu kutoka Kichina hadi Kihispania cha Ulaya kupitia timu iliyojitolea, michakato ya kitaalamu na huduma makini.
Kwa kuhitimishwa kwa mafanikio kwa mkutano huu, TalkingChina itachukua matokeo ya ubadilishanaji yenye matunda ya hafla hii, kutegemea faida za kitaalamu za kampuni, na kuendelea kuchangia katika uvumbuzi na maendeleo ya tasnia ya huduma ya lugha, kusaidia tasnia kuelekea kwenye kipaji zaidi. baadaye. Pia ninamshukuru sana mratibu wa Kampuni ya Tafsiri ya Xiamen Jingyida kwa shirika bora la mkutano, ambalo lilieleza kwa undani zaidi "huduma bora" ni nini. Ninaamini kuwa hii pia ndiyo nia na manufaa ya asili ambayo watoa huduma za lugha au watoa huduma wa maudhui wanapaswa kudumisha kila wakati katika enzi ya ujanibishaji wa baada ya kazi ambapo AI inahusika zaidi katika mchakato wa kutafsiri.
Muda wa kutuma: Nov-20-2024