Mnamo Mei 17, 2025, "Warsha ya kwanza ya Tafsiri ya Filamu na Televisheni na Upyaji wa Uwezo wa Mawasiliano ya Kimataifa" ilifunguliwa rasmi katika Kituo cha Kitaifa cha Tafsiri ya Filamu na Televisheni kwa Lugha nyingi (Shanghai) kilicho katika Bandari ya Kimataifa ya Vyombo vya Habari ya Shanghai. Bi. Su Yang, Meneja Mkuu wa TalkingChina, alialikwa kushiriki katika hafla hii na kujadili mwelekeo wa kisasa wa utafsiri wa filamu na televisheni na mawasiliano ya kimataifa na wataalam kutoka nyanja zote za maisha.

Warsha hii ya siku mbili inaongozwa na Msingi wa Kitaifa wa Utafsiri wa Filamu na Televisheni kwa Lugha nyingi na Chama cha Utafsiri cha China. Imeandaliwa kwa pamoja na Kituo cha Uzalishaji wa Tafsiri za Filamu na Televisheni cha Kituo Kikuu cha Redio na Televisheni na Kamati ya Tafsiri ya Filamu na Televisheni ya Chama cha Utafsiri cha China. Warsha hiyo inaangazia ujenzi wa tija mpya ya ubora wa filamu na televisheni inayoenda kimataifa, ikilenga kuchunguza ujenzi wa mfumo wa mijadala na mazoea ya ubunifu ya mawasiliano ya kimataifa ya filamu na televisheni katika enzi mpya, kukuza ubora wa juu wa "kwenda kimataifa" wa maudhui ya filamu na televisheni ya China, na kuongeza ushawishi wa kimataifa wa utamaduni wa China.

Wakati wa hafla hiyo, wataalam na wasomi kutoka vyombo vya habari vya kati, mashirika ya kimataifa, na mipaka ya tasnia walishiriki na zaidi ya wanafunzi 40 mihadhara yenye mada nyingi, ikiwa ni pamoja na "Miaka Kumi na Nne ya Mazoezi na Tafakari juu ya Filamu na Mawasiliano ya Nia Njema ya Televisheni," "Hadithi Msalaba za Kitamaduni: Kuchunguza Njia ya Simulizi ya Idhaa," "Kuunda Ufanisi Bora wa Utayarishaji wa Televisheni ya Olabo," Filamu ya Ushirikiano ya Binadamu Fanya mazoezi," "Mambo Muhimu katika Tafsiri ya Filamu na Televisheni na Mazoezi ya Mawasiliano ya Kimataifa katika Enzi Mpya," na "Kutoka 'Kutazama Umati' hadi 'Kutazama Mlango' - Mikakati ya Mawasiliano ya Kimataifa ya Tamasha la Gala Maalum la CCTV Spring." Maudhui huchanganya urefu wa kinadharia na kina cha vitendo.
Mbali na kushiriki na kubadilishana, wanafunzi pia walitembelea kwa pamoja "Sanduku la Dhahabu" la Maabara Muhimu ya Jimbo ya Uzalishaji wa Video na Sauti, Utangazaji na Uwasilishaji wa Ultra HD na Msingi wa Kitaifa wa Tafsiri ya Filamu na Televisheni kwa Lugha nyingi ulio katika Bandari ya Kimataifa ya Vyombo vya Habari ya Shanghai ili kujifunza kuhusu michakato husika ya AI iliyowezesha tafsiri ya filamu na televisheni.

Kwa miaka mingi, TalkingChina imetoa huduma za utafsiri wa hali ya juu kwa kazi nyingi za filamu na televisheni, na kusaidia maudhui ya filamu na televisheni ya China kuingia katika soko la kimataifa. Mbali na mradi wa huduma wa miaka mitatu wa tafsiri ya filamu na televisheni ya CCTV, na mwaka wa tisa kama msambazaji rasmi aliyefanikiwa wa kutafsiri ili kutoa huduma za utafsiri kwa Tamasha la Kimataifa la Filamu na Tamasha la TV la Shanghai, maudhui ya utafsiri yanajumuisha ukalimani na vifaa vya tovuti kwa wakati mmoja, ukalimani mfululizo, usindikizaji na michezo yake inayohusiana ya filamu na televisheni, na huduma za utafsiri kwa majarida ya mikutano, kama vile nyenzo za mafunzo ya video za TalkingChina pia zimefanywa. maelezo ya makampuni makubwa, na ana uzoefu tajiri katika ujanibishaji wa medianuwai.
Tafsiri ya filamu na televisheni sio tu ubadilishaji wa lugha, bali pia ni daraja la kitamaduni. TalkingChina itaendelea kuimarisha nyanja yake ya kitaaluma, kuchunguza mara kwa mara jinsi ya kuunganisha vyema teknolojia na ubinadamu, na kusaidia sekta ya filamu na televisheni ya China kufikia usambazaji na maendeleo ya ubora wa juu katika kiwango cha kimataifa.
Muda wa kutuma: Mei-22-2025