TalkingChina ilishiriki katika utayarishaji wa "Ripoti ya Maendeleo ya Sekta ya Tafsiri ya China ya 2025" na "Ripoti ya Maendeleo ya Sekta ya Tafsiri ya 2025"

Maudhui yafuatayo yametafsiriwa kutoka chanzo cha Kichina kwa tafsiri ya mashine bila kuhaririwa baada ya.


Mwezi Aprili mwaka huu, mkutano wa mwaka wa Chama cha Tafsiri cha China ulifunguliwa huko Dalian, Liaoning, na kutoa "Ripoti ya Maendeleo ya Sekta ya Tafsiri ya China ya 2025" na "Ripoti ya Maendeleo ya Sekta ya Tafsiri ya 2025". Bi. Su Yang, Meneja Mkuu wa TalkingChina, alishiriki katika kazi ya uandishi akiwa mwanachama wa kikundi cha wataalamu.

Ripoti ya Maendeleo ya Sekta ya Tafsiri ya China ya 2025
Ripoti ya Maendeleo ya Sekta ya Tafsiri ya 2025

Ripoti hii inaongozwa na Chama cha Tafsiri cha Uchina na inatoa muhtasari wa mafanikio ya maendeleo na mwelekeo wa tasnia ya tafsiri ya Kichina katika mwaka uliopita. Ripoti ya 2025 kuhusu Ukuzaji wa Sekta ya Tafsiri ya Uchina inaonyesha kuwa tasnia ya utafsiri kwa ujumla nchini China itaonyesha mwelekeo thabiti wa ukuaji katika 2024, ikiwa na jumla ya thamani ya yuan bilioni 70.8 na nguvu kazi milioni 6.808. Jumla ya idadi ya makampuni ya utafsiri yanayofanya kazi imezidi 650000, na idadi ya makampuni yanayojishughulisha hasa na biashara ya utafsiri imeongezeka hadi 14665. Ushindani wa soko unafanya kazi zaidi, na sekta hiyo imegawanywa zaidi. Kwa upande wa mahitaji ya huduma, uwiano wa tafsiri huru kwa upande wa mahitaji umeongezeka, na makongamano na maonyesho, elimu na mafunzo, na haki miliki zimekuwa sekta tatu kuu katika suala la ukubwa wa biashara ya utafsiri.

Ripoti hiyo pia ilionyesha kuwa biashara za kibinafsi ndizo zinazotawala soko la huduma za utafsiri, huku Beijing, Shanghai, na Guangdong zikichukua zaidi ya nusu ya biashara za utafsiri nchini. Mahitaji ya talanta zilizoelimika sana na zinazoweza kutumika kwa wingi yameongezeka kwa kiasi kikubwa, na ujumuishaji wa mafunzo ya talanta ya utafsiri na nyanja maalum umeimarishwa. Jukumu la tafsiri katika maendeleo ya kiuchumi na kijamii linazidi kuwa maarufu. Kwa upande wa maendeleo ya kiteknolojia, idadi ya makampuni yanayojihusisha zaidi na teknolojia ya utafsiri imeongezeka maradufu, na idadi ya makampuni yanayohusiana katika Mkoa wa Guangdong inaendelea kuongoza nchi. Upeo wa matumizi ya teknolojia ya utafsiri unaendelea kupanuka, na zaidi ya 90% ya makampuni ya biashara hupanga kikamilifu akili ya bandia na teknolojia kubwa ya mfano. 70% ya vyuo vikuu tayari vimetoa kozi zinazohusiana.

Wakati huo huo, Ripoti ya 2025 kuhusu Ukuzaji wa Sekta ya Utafsiri wa Ulimwenguni ilidokeza kuwa ukubwa wa soko la tasnia ya utafsiri ya kimataifa umekua, na aina na uwiano wa huduma kulingana na mtandao na utafsiri wa mashine umeongezeka kwa kiasi kikubwa. Amerika Kaskazini ndiyo inayo soko kubwa zaidi, na idadi ya kampuni zinazoongoza za utafsiri barani Asia imeongezeka zaidi. Maendeleo ya teknolojia yameongeza mahitaji ya wafasiri wenye ujuzi wa hali ya juu kwenye soko. Takriban 34% ya watafsiri wa kujitegemea duniani kote wamepata shahada ya uzamili au ya udaktari katika kutafsiri, na kuboresha sifa zao za kitaaluma na kupata mafunzo ndiyo mahitaji makuu ya watafsiri. Kwa upande wa matumizi ya teknolojia ya kijasusi bandia, akili bandia inayozalisha inaunda upya mtiririko wa kazi na mazingira ya ushindani ya sekta ya utafsiri. Makampuni ya kimataifa ya kutafsiri yanaboresha uelewa wao hatua kwa hatua wa teknolojia generative ya kijasusi bandia, huku 54% ya kampuni zikiamini kuwa akili bandia ni ya manufaa kwa maendeleo ya biashara, na uwezo wa kutumia akili bandia umekuwa ujuzi muhimu kwa watendaji.

Kwa upande wa mazoezi ya uendeshaji wa biashara, tasnia ya utafsiri ya kimataifa iko katika kipindi muhimu cha uvumbuzi na mabadiliko. 80% ya makampuni maarufu duniani ya utafsiri yametumia zana za kijasusi za kijasusi za bandia, kuchunguza mabadiliko kuelekea ujanibishaji wa aina nyingi, ufafanuzi wa data ya kijasusi na huduma zingine zilizoongezwa thamani. Biashara za uvumbuzi wa teknolojia zinafanya kazi katika muunganisho na ununuzi.

talkchina

TalkingChina imejitolea siku zote kutoa huduma za utafsiri za ubora wa juu kwa biashara na taasisi mbalimbali, zinazoshughulikia nyanja nyingi za kitaalamu wima, kusaidia lugha 80+kama vile Kiingereza/Kijapani/Kijerumani, kuchakata wastani wa maneno milioni 140+ ya tafsiri na vipindi 1000+ vya ukalimani kwa mwaka, kuhudumia zaidi ya 100 Fortune 500 kwa makampuni 500 kama vile Tamasha la Kimataifa, na kuhudumia miradi ya kimataifa ya Filamu kama vile Tamasha la Kimataifa la Shanghai, na kuendelea kutoa huduma za Filamu za Kimataifa. miaka mingi. Kwa ubora mzuri na bora wa huduma ya utafsiri, inaaminiwa sana na wateja.

Katika siku zijazo, TalkingChina itaendelea kushikilia dhamira ya "Go kimataifa, kuwa kimataifa", kuendana na mwelekeo wa maendeleo ya sekta, kuchunguza mara kwa mara matumizi ya teknolojia mpya katika mazoezi ya kutafsiri, na kuchangia zaidi katika kukuza maendeleo ya hali ya juu ya sekta ya utafsiri ya China.


Muda wa kutuma: Juni-23-2025