Katika enzi ya habari, huduma za tafsiri haziwezi kutenganishwa na teknolojia ya tafsiri, na teknolojia ya tafsiri imekuwa ushindani mkuu wa watoa huduma za lugha. Katika mfumo wa uhakikisho wa ubora wa WDTP wa TalkingChina, pamoja na kusisitiza "Watu" (mtafsiri), pia unatilia maanani sana matumizi ya zana za kiufundi ili kuboresha ufanisi katika usimamizi wa mtiririko wa kazi, kukusanya rasilimali za lugha kama vile kumbukumbu ya tafsiri na istilahi, na wakati huo huo kuboresha ubora na kudumisha uthabiti wa ubora.