Pamoja na maendeleo ya haraka ya tasnia ya kimataifa ya kemikali, madini na nishati, kampuni lazima zianzishe mawasiliano ya lugha mtambuka na watumiaji wa kimataifa na kuongeza faida zao za ushindani wa kimataifa.
Pamoja na maendeleo ya haraka ya mashine, vifaa vya elektroniki na tasnia ya magari, biashara lazima zianzishe mawasiliano bora ya lugha-mtambuka na watumiaji wa kimataifa.
Katika zama za utandawazi, watalii wamezoea kukata tikiti za ndege, ratiba za safari na hoteli kwa njia ya mtandao.Mabadiliko haya ya tabia yanaleta mishtuko na fursa mpya kwa sekta ya utalii duniani.
Pamoja na maendeleo ya haraka ya tasnia ya teknolojia ya habari, biashara lazima zianzishe mawasiliano bora ya lugha-mtambuka na watumiaji wa kimataifa, kuzingatia kikamilifu lugha tofauti.
Pamoja na maendeleo ya haraka ya tasnia ya bidhaa za watumiaji, biashara zinahitaji kuanzisha mawasiliano bora ya lugha-mtambuka na watumiaji wa kimataifa.
Usahihi wa tafsiri ni muhimu hasa kwa hati za kisheria na kisiasa, ikilinganishwa na tafsiri za kawaida.
Biashara ya kimataifa na upanuzi wa mtiririko wa mtaji wa kuvuka mpaka umeunda idadi kubwa ya mahitaji mapya ya huduma za kifedha.
Biashara ya kimataifa na mwamko wa binadamu wa usalama wa maisha na afya umetoa idadi kubwa ya huduma mpya za matibabu na dawa.
Tafsiri ya hataza, madai ya hataza, madai, vifupisho, hataza za PCT, hataza za Ulaya, hataza za Marekani, hataza za Kijapani, hataza za Kikorea
Utafsiri wa filamu na TV, ujanibishaji wa filamu na TV, burudani, tafsiri ya drama ya TV, tafsiri ya filamu, ujanibishaji wa tamthilia ya televisheni, ujanibishaji wa filamu.
Tafsiri ya mchezo haihitaji tu watafsiri kuwa na kiwango cha juu cha ujuzi wa lugha ya kigeni, lakini pia inawahitaji kufahamu ujuzi maalum kuhusiana na mchezo.Inahitaji pia kwamba lugha ya wachezaji itumike ili kuboresha ushiriki wa watumiaji.
Tafsiri ya fasihi na katuni si ubadilishaji wa neno kwa neno wa maandishi asilia hadi lugha lengwa.