Sheria, propaganda za kisiasa, utamaduni, sanaa, michezo, sayansi ya jamii, siasa, mashirika ya serikali, masomo ya kibinadamu, mikataba, burudani, elimu, n.k.
●Timu ya wataalamu katika sekta ya sheria na sayansi ya kijamii
TalkingChina Translation imeanzisha timu ya tafsiri ya lugha nyingi, kitaaluma na isiyobadilika kwa kila mteja wa muda mrefu. Mbali na watafsiri, wahariri na wasomaji sahihi ambao wana uzoefu mkubwa katika tasnia ya sayansi ya sheria na kijamii, pia tuna wakaguzi wa kiufundi. Wana ujuzi, historia ya kitaaluma na uzoefu wa tafsiri katika uwanja huu, ambao wana jukumu kubwa la kurekebisha istilahi, kujibu matatizo ya kitaaluma na kiufundi yanayotokana na watafsiri, na kufanya uangalizi wa kiufundi. Watafsiri wetu wa kisheria kwa ujumla hufanya kazi katika makampuni ya sheria au tasnia zinazohusiana na sheria na huzingatia sana usasishaji wa sheria na kanuni.
●Tafsiri ya mawasiliano ya soko na tafsiri ya lugha ya Kiingereza hadi kigeni inayofanywa na watafsiri asilia
Mawasiliano katika eneo hili yanahusisha lugha nyingi duniani kote. Bidhaa mbili za TalkingChina Translation: tafsiri ya mawasiliano ya soko na tafsiri ya Kiingereza hadi lugha ya kigeni inayofanywa na watafsiri asilia hujibu haswa hitaji hili, ikishughulikia kikamilifu sehemu mbili kuu za ufanisi wa lugha na uuzaji. Makao makuu ya TalkingChina yako Shanghai, ikiwa na matawi huko Beijing na Shenzhen. Iko mstari wa mbele katika utamaduni, sanaa na utandawazi. Kwa miaka 18, imehudumia mashirika mengi ya serikali na matukio makubwa, na imekusanya uzoefu mwingi wa huduma katika eneo hili.
●Usimamizi wa mtiririko wa kazi kwa uwazi
Mtiririko wa kazi wa TalkingChina Translation unaweza kubinafsishwa. Ni wazi kabisa kwa mteja kabla ya mradi kuanza. Tunatekeleza "Tafsiri + Uhariri + Uhakiki wa Kiufundi (kwa maudhui ya kiufundi) + DTP + Usahihishaji" wa kazi kwa miradi katika kikoa hiki, na zana za CAT na zana za usimamizi wa mradi lazima zitumike.
●Kumbukumbu ya tafsiri mahususi kwa mteja
TalkingChina Translation huanzisha miongozo ya kipekee ya mitindo, istilahi na kumbukumbu ya tafsiri kwa kila mteja wa muda mrefu katika kikoa cha bidhaa za watumiaji. Zana za CAT zinazotegemea wingu hutumika kuangalia kutolingana kwa istilahi, kuhakikisha kwamba timu zinashiriki kundi mahususi la wateja, na kuboresha ufanisi na uthabiti wa ubora.
●CAT inayotegemea wingu
Kumbukumbu ya tafsiri hugunduliwa na zana za CAT, ambazo hutumia koropa inayorudiwa ili kupunguza mzigo wa kazi na kuokoa muda; inaweza kudhibiti kwa usahihi uthabiti wa tafsiri na istilahi, haswa katika mradi wa tafsiri na uhariri wa wakati mmoja na watafsiri na wahariri tofauti, ili kuhakikisha uthabiti wa tafsiri.
●Uthibitishaji wa ISO
TalkingChina Translation ni mtoa huduma bora wa tafsiri katika sekta hiyo ambaye amefaulu cheti cha ISO 9001:2008 na ISO 9001:2015. TalkingChina itatumia utaalamu na uzoefu wake wa kuhudumia zaidi ya makampuni 100 ya Fortune 500 katika kipindi cha miaka 18 iliyopita ili kukusaidia kutatua matatizo ya lugha kwa ufanisi.
●Usiri
Usiri ni muhimu sana katika uwanja wa maandishi ya kisheria. TalkingChina Translation itasaini "Mkataba wa Kutofichua" na kila mteja na itafuata taratibu na miongozo madhubuti ya usiri ili kuhakikisha usalama wa hati, data na taarifa zote za mteja.
TalkingChina Translation hutoa bidhaa 11 kuu za huduma za tafsiri kwa tasnia ya kemikali, madini na nishati, ambazo kati yake ni: