Sheria, propaganda za kisiasa, utamaduni, sanaa, michezo, sayansi ya jamii, siasa, mashirika ya serikali, ubinadamu, kandarasi, burudani, elimu, n.k.
●Timu ya wataalamu katika tasnia ya sheria na sayansi ya kijamii
TalkingChina Translation imeanzisha timu ya utafsiri ya lugha nyingi, kitaalamu na isiyobadilika kwa kila mteja wa muda mrefu. Kando na watafsiri, wahariri na wasahihishaji ambao wana uzoefu mkubwa katika tasnia ya sheria na sayansi ya jamii, pia tuna wakaguzi wa kiufundi. Wana ujuzi, usuli wa kitaaluma na tajriba ya utafsiri katika kikoa hiki, ambao wanawajibika zaidi kwa urekebishaji wa istilahi, kujibu matatizo ya kitaalamu na kiufundi yanayoletwa na watafsiri, na kufanya ulindaji mlango wa kiufundi. Watafsiri wetu wa sheria kwa ujumla hufanya kazi katika makampuni ya sheria au sekta zinazohusiana na sheria na huzingatia sana kusasisha sheria na kanuni.
●Utafsiri wa mawasiliano ya soko na utafsiri wa Kiingereza hadi lugha ya kigeni unaofanywa na wafasiri asilia
Mawasiliano katika kikoa hiki huhusisha lugha nyingi duniani kote. Bidhaa mbili za TalkingChina Translation: tafsiri ya mawasiliano ya soko na tafsiri ya Kiingereza-hadi-kigeni inayofanywa na wafasiri wa kiasili hujibu hitaji hili kikamilifu, ikishughulikia kikamilifu nukta mbili kuu za maumivu ya lugha na ufanisi wa uuzaji. Makao makuu ya TalkingChina yako Shanghai, yenye matawi Beijing na Shenzhen. Iko mstari wa mbele katika utamaduni, sanaa na kimataifa. Kwa miaka 18, imehudumia mashirika mengi ya serikali na matukio makubwa, na imekusanya uzoefu mzuri wa huduma katika kikoa hiki.
●Usimamizi wa mtiririko wa kazi kwa uwazi
Mitiririko ya kazi ya TalkingChina Translation inaweza kubinafsishwa. Ni wazi kwa mteja kabla ya mradi kuanza. Tunatekeleza mtiririko wa kazi wa "Tafsiri + Kuhariri + Uhakiki wa kiufundi (kwa maudhui ya kiufundi) + DTP + Usahihishaji" kwa miradi katika kikoa hiki, na zana za CAT na zana za usimamizi wa mradi lazima zitumike.
●Kumbukumbu ya tafsiri mahususi kwa mteja
TalkingChina Translation huanzisha miongozo ya kipekee ya mitindo, istilahi na kumbukumbu ya tafsiri kwa kila mteja wa muda mrefu katika kikoa cha bidhaa za walaji. Zana za CAT zinazotumia wingu hutumika kuangalia utofauti wa istilahi, kuhakikisha kuwa timu zinashiriki jumla ya wateja mahususi, kuboresha ufanisi na uthabiti wa ubora.
●CAT inayotokana na wingu
Kumbukumbu ya tafsiri inatekelezwa na zana za CAT, ambazo hutumia corpus inayorudiwa ili kupunguza mzigo wa kazi na kuokoa muda; inaweza kudhibiti kwa usahihi uthabiti wa tafsiri na istilahi, hasa katika mradi wa tafsiri na uhariri wa wakati mmoja na wafasiri na wahariri tofauti, ili kuhakikisha uthabiti wa tafsiri.
●Udhibitisho wa ISO
TalkingChina Translation ni mtoaji huduma bora wa utafsiri katika sekta hiyo ambaye amepitisha uthibitisho wa ISO 9001:2008 na ISO 9001:2015. TalkingChina itatumia utaalamu na uzoefu wake wa kuhudumia zaidi ya kampuni 100 za Fortune 500 katika kipindi cha miaka 18 ili kukusaidia kutatua matatizo ya lugha kwa ufanisi.
●Usiri
Usiri ni wa umuhimu mkubwa katika uwanja wa maandishi ya kisheria. TalkingChina Translation itatia saini “Mkataba wa Kutofichua” na kila mteja na itafuata taratibu na miongozo madhubuti ya usiri ili kuhakikisha usalama wa hati zote, data na taarifa za mteja.
TalkingChina Translation hutoa huduma kuu 11 za huduma ya utafsiri kwa tasnia ya kemikali, madini na nishati, kati ya hizo kuna: